Eka bingsha shatabdi5

Eka bingsha shatabdi eka bingsha shatabdi
Eka bingsha shatabdi eka bingsha
Dhwangsha karibe agyanatar timir prachir dhwangsha
Nutan alor mridul parashe bhangibe abani supti
Dyuloke bhuloke biraj karibe asim amar tripti

Traducción:

¡Siglo XXI, Siglo XXI, Siglo XXI!
Tú destruirás totalmente el muro-oscuridad
de la noche-ignorancia.
El delicado toque de suavidad de tu nueva luz
despertará al mundo adormecido.
El Cielo y la tierra atesorarán y disfrutarán juntos
la Satisfacción inmortal de tu Infinitud.


NWML 187. Letra (en bengalí) y música de Sri Chinmoy, 30 de Marzo, 1999